DÍA 12: mejorar el alemán interpretando a Harry Potter



  • Que el aprendizaje se disfruta más cuando va de la mano del placer es algo indiscutible. En mi caso personal —y a riesgo de sonar algo infantil— el universo de J. K. Rowling es una de mis debilidades. He releído todos los libros y visto todas las películas en tres idiomas distintos, y disfruto comparando las traducciones y doblajes. Desde que estoy en Hamburgo, además, he descubierto el gusto por los audiolibros, un formato que a los alemanes les encanta.

    ¿Se os había ocurrido alguna vez utilizar vuestras novelas preferidas en audio para entrenar la interpretación? Yo he empezado a hacerlo recientemente y os lo recomiendo encarecidamente.

    Hay horas de material en cada audiolibro; solo tienes que escribir el título en nuestro buscador.

    0_1494886274314_harry.PNG

    Es una gozada ver cómo vuela el tiempo cuando consigues enlazar dos pasiones distintas. En 30 minutos de shadowing, aprendí más de 15 palabras nuevas, las cuales además no se me olvidan, porque las tengo ligadas a algo que me encanta.

    Os dejo una muestra del vocabulario que yo memoricé en un momento con el software de Interprétame:
    0_1494932423594_hp vocabulario.PNG

    ¿Conocéis todas estas palabras o construcciones en alemán?
    Interprétame solo te da unos segundos para pensar en la respuesta y te muestra la opción correcta en pantalla al acabar el tiempo:0_1494932886633_hp.PNG

    Shadowing, interpretación simultánea, interpretación inversa, memorización de vocabulario nuevo... Tú imaginación pone el límite.

    En mi caso es Harry Potter, ¿y en el tuyo? ¿Qué audiolibro te gustaría utilizar para introducirte en la interpretación o mejorar esa lengua con la que estás lidiando? ¿Te parece un buen recurso?


Accede para responder
 

Has perdido la conexión. Reconectando a NodeBB.