DÍA 15: la experiencia de Aitor



  • Ya hemos superado nuestro día 15 de la campaña, una cifra bonita que merece un contenido especial.
    Es por eso que hoy compartimos la experiencia personal de un antiguo alumno de la Universidad Autónoma de Madrid que nos devuelve a su época de estudiante.
    Aitor Torres, licenciado en Traducción e Interpretación de la promoción de 2008, nos cuenta cómo se preparaba las clases de interpretación y qué hubiera cambiado con una herramienta como www.interpretame.com.

    Youtube Video

    ¿Te sientes identificado con sus palabras? ¿Sabías que existían CDs especializados en Interpretación o habías considerado alguna vez interpretar directamente de la radio?
    Tanto si tienes una historia similar que contar como si tu experiencia es muy distinta, queremos oírla. Deja un comentario contándonos cómo fue o está siendo tu entrenamiento o regálanos tu vivencia personal en un vídeo corto que añadiremos a nuestro canal de YouTube y compartiremos por redes.

    Dejad a un lado las vergüenzas: la profesión del intérprete necesita visibilidad, y nadie mejor que los que han pasado por la formación o se están entrenando ahora mismo para explicar al resto del mundo que saber dos lenguas no basta.

    Si cuelgas tu vídeo en Twitter, añádele en hashtag #SerBilingüeNoBasta


Accede para responder
 

Has perdido la conexión. Reconectando a NodeBB.